They said it’s 无用 (useless). So we built it anyway. In China, “无用” became a way to laugh at meaning itself — a rebellion against productivity, against rules, against value-for-value. Now it’s back, onchain — where nothing useful becomes everything valuable. 无用 No roadmap. No utility. No promises. Just pure meme energy — the kind that moves cultures, not charts. 他们说它无用。 所以我们还是建造了它。 在中国,“无用”成了嘲笑意义本身的一种方式—— 是对生产力、规则和价值至上的反抗。 如今,它又回来了,在链上——无用之物变成了有价值之物。 没有路线图。没有实用功能。没有承诺。 只有纯粹的模因能量——那种推动文化发展而非排行榜的模因能量。