Disseram que é 无用 (inútil). Então, nós construímos mesmo assim. Na China, “无用” tornou-se uma forma de rir do próprio significado — uma rebelião contra a produtividade, contra regras, contra valor por valor. Agora está de volta, onchain — onde nada útil se torna tudo valioso. 无用 Sem roteiro. Sem utilidade. Sem promessas. Apenas pura energia de meme — o tipo que move culturas, não gráficos. 他们说它无用。 所以我们还是建造了它。 在中国,“无用”成了嘲笑意义本身的一种方式—— 是对生产力、规则和价值至上的反抗。 如今,它又回来了,在链上——无用之物变成了有价值之物。 没有路线图。没有实用功能。没有承诺。 只有纯粹的模因能量——那种推动文化发展而非排行榜的模因能量。