Sie sagten, es sei 无用 (nutzlos). Also haben wir es trotzdem gebaut. In China wurde „无用“ zu einer Möglichkeit, über die Bedeutung selbst zu lachen — ein Aufstand gegen Produktivität, gegen Regeln, gegen Wert-für-Wert. Jetzt ist es zurück, onchain — wo nichts Nützliches alles Wertvolle wird. 无用 Kein Fahrplan. Keine Nützlichkeit. Keine Versprechen. Nur pure Meme-Energie — die Art, die Kulturen bewegt, nicht Charts. 他们说它无用。 所以我们还是建造了它。 在中国,“无用”成了嘲笑意义本身的一种方式—— 是对生产力、规则和价值至上的反抗。 如今,它又回来了,在链上——无用之物变成了有价值之物。 没有路线图。没有实用功能。没有承诺。 只有纯粹的模因能量——那种推动文化发展而非排行榜的模因能量。